Одесский припортовый завод
    Главная страница » Очерки о людях » Французская сюита


Одной судьбой с тобою связан
Просмотров: 245Опубликовано: 7 сентября 2009Комментариев: 5Автор: admin

На ладони
подымаю море в буре;
целый глобус, шар земной в миниатюре.


Французская сюита


Школу Анатолий Павленко окончил в Рустави, институт - в Одессе, получив универсальную специальность, связанную и с химией, и с металлургией: автоматизация теплоэнергетических ресурсов. По распределению отработал три года во Львове (по линии Министерства энергетики), участвовал в пуске станций. Затем - Одесса, ОПЗ.
- Основное, что работа моя - не рутинная, - говорит Анатолий Алексеевич. - Не хочу сказать, что я решаю какие-то глобальные проблемы, но все же интересных моментов бывает достаточно. Естественно, что у нас есть какие-то наработки, но иногда все же приходится выкручиваться из ситуации, что-то меняя и что-то реанимируя. Одна из таких причин - временная нехватка запчастей на то обрудование, которое смонтировано давно, в том числе и киповское. Я хочу сказать, что когда существовало Всесоюзное общество рационализаторов и изобретателей, было больше централизованного внимания этому творчеству. Но и теперь мы продолжаем работу, так как идеи ведь остались!
- А по каким направлениям формируется рационализаторская работа сейчас?
- И по улучшению качества работы эксплуатируемой техники, и по совершенствованию ее функций - одно без другого не бывает. В данный момент мы делаем ревизию воздушных фильтров, которые стоят на производстве карбамида. Чешское оборудование, долго работает, приходится и поддерживать его, и реанимировать. И у нас в цехе, например, оборудование для поверки монометров - то же самое. Обслуживаемый парк очень большой, здесь - и приборы, и пневмопривода...
- Анатолий Алексеевич, вы раньше сказали, что в повседневности вашей профессии постоянно случается что-то новое. Новое - это что-то неожиданное?
- Ну, пожарные вещи, к радости, бывают редко. В основном все традиционное.
- А вот если вернуться назад, в то время, когда перед вами стоял выбор профессии....
- Трудно сказать, что бы я выбрал, сложно. Тем бо-лее, что и увлечение у меня тоже серьезное.

Французская сюита


ПОТОМКИ ДРЕВНИХ МОРЕХОДОВ

Одно время Анатолий увлекался яхтингом, и это дало ему возможность познакомиться с интересными людьми, которые воспроизводили копии древних галер. С 1988 года он с ними. Мореходы (назовем их так!) вместе строят, вместе путешествуют и принимают участие в международных соревнованиях. Анатолий Алексеевич рассказывает о первом судне, покорившем его, об “Ивлии”.
- Это была древнегреческая галера - без двигателя, только весла и парус. На фестивале парусных судов нужна была пара галер для сопровождения, в том числе они пригласили и нашу, и мы два года участвовали в соревнованиях. На тот момент, в 1989 году, галеру сбросили на маршрут Одесса - Париж, первый год мы до Стамбула дошли, на следующий были в Греции, еще на следующий - зимовали на Эльбе... Потом была построена еще одна копия. А в прошлом году мы закончили строительство третьего судна и отправили его во Францию, в Брест - мы специально создали судно таких габаритов, чтобы можно было погрузить на трейлер и отвезти во Францию, потому что в Бресте раз в четыре года проходят крупные соревнования парусников - настоящий фестиваль парусных судов. В 2000-ом году было около четырех тысяч судов-участников, очень впечатляет, конечно!
- А если дать самооценку, то как выглядела ваша галера на фоне других участниц фестиваля?
- Я могу сказать, что на высоте.

Французская сюита


СКОРО СКАЗКА СКАЗЫВАЕТСЯ...

- Строили мы ее вначале в Очакове, на верфи рыбколхоза, потом перевезли в Одессу, на Пересыпи доводили до ума. В Военной гавани провели ходовые испытания (у нас был цейтнот, мы опаздывали, но уложились во времени), потом приехали в Брест, участвовали в параде, прошли весь Бискай и сейчас наша галера находится в Испании.
- Когда завершается фестиваль и начинается подготовка новых проектов и замыслов, куда девается участница предыдущих соревнований?
- Остается в местном музее. А что касается названий, то романтичное ”Ивлия” - производное, вымышленное, оно словно передает исторический колорит Древней Эллады, вторая лодка названа в честь нашей Одессы, ну а третья - ”Мелькарт”, в честь древнефиникийского бога-покровителя морей.
- Ваше увлечение требует еще и изучения древней истории.
- Естественно, приходится много читать. Игорь Кириллович Мельник - генератор наших идей - по образованию историк, это его второе образование, первое он получил в Институте инженеров морского флота. Он изучает литературу и делится с нами своими мыслями о прочитанном, и так создается какой-то образ, вырисовывается идея нового экологически чистого судна, над которой мы уже работаем дальше вместе.

Французская сюита


НА РАЗНЫХ ПОЛЮСАХ

- Здесь, на заводе, ваша деятельность сопряжена с механизмами, приборами, ушедшими на тысячи лет от того времени, когда древние греки задумывали и создавали свои лодки.
- Действительно, там у нас всего два прибора - ком-пас и секстант. И, конечно же, работа на заводе не сулит тех неожиданностей и острых моментов, какие встречаются на пути судна. К примеру, в Аркашоне был такой случай. Предварительно расскажу, что когда мы готовились к экспедиции, то здесь приобрели карты всех маршрутов, по которым должны были проходить. Так получилось, что нам пришлось зайти в порт Аркашон, самый южный на Атлантическом побережье Франции. А поскольку мы поначалу туда не собирались заходить, то и карту не приобрели. Погода сначала была ничего, мы связались с местными властями, и они говорят, что подождите, мол, три часа, начнется прилив, и с приливом будете заходить. Карты у нас, как я уже сказал, не было, а мы находились на траверсе порта и не видели его, только знали, что где-то как раз здесь находится вход в порт. А оказывается, этот вход преграждали три ряда баров, песчаных отмелей. Было очень неприятно, и только благодаря тому обстоятельству, что у нас осадка была небольшой, мы с приливом все-таки сумели пройти бары. И в тот же вечер по местному телевидению прозвучало: русские викинги прошли через бары! Рискованно...
- Но такая ситуация одновременно как бы предупреждает последующие аналогичные случаи.
- Дело в том, что в этом есть даже своя прелесть. Что, когда все тихо, спокойно? Это тоже надоедает.
- А там у вас бывали спокойные минуты?
- В Бискае спокойно не бывает, это одно из самых трудных для мореплавателей место.

Французская сюита


”МЕЛЬКАРТ” ГОТОВИТ СВОЙ МАРШРУТ

- И хотим мы на нашем “Мелькарте” перейти Атлантику. В этом году планируем достигнуть Кадиса (это уже на южном берегу Испании, сейчас мы на севере этой страны), и если все будет хорошо, то на следующий год попробуем оттуда перейти Атлантику. “Мелькарт”, как и “Одесса”, создан по подобию торгового судна, а в свое время такие суда возили с Британских островов финики и олово - такой был маршрут. Уже конструктивно вопрос решен, судно построено и испытано. Зимой на судне дежурят три человека, а в рейс уходим - по пятнадцать.
- У вас железная дисциплина, или чисто светская?
- На берегу - да, светская, а в море, естественно, железная дисциплина. Хотя узнают о нас в кругу знакомых, приходят к нам и остаются с нами. Не так просто ведь сейчас снарядить экспедицию, нужны средства, и если раньше оказывали помощь комитет комсомола и пароходство, то сейчас ищем спонсоров. А что мы можем сделать без них?
- В чем же заключается заинтересованность самих спонсоров, или они тоже - увлеченные люди?
- Я хочу рассказать о последнем нашем спонсоре (он не единственный, но больше всех вложил средств). Это человек, который не боится риска и, несмотря на свой возраст, любит путешествия, горные восхождения, ведет очень активный образ жизни. Я говорю о Виталии Александровиче Оплачко, генеральном директоре Интерброкера. Он принимал участие в нашем переходе как член команды.
- А как вы себя готовите физически? Ведь, с одной стороны, риск - это нечто непредсказуемое, а с другой - к опасностям надо быть готовым, значит - выносливым.
- Наша физическая работа - строительство лодки (каждую субботу и воскресенье с утра до самого позднего вечера). Особенно натрудились, когда перевезли ее в феврале 2000 года из Очакова в Одессу и по июнь здесь достраивали.

Французская сюита


НЕ ВЕШАТЬ НОС, ГАРДЕМАРИНЫ

А когда Анатолий Алексеевич уходит в экспедицию, его ждут и за него переживают матушка (так ласково и немножко старомодно называет он свою маму) и друзья. Я замечаю:
- С теми, кто по-настоящему реализует себя в жизни, интересно, и люди подсознательно тянутся к ним. По-хорошему завидуют, чувствуя, что сами просто не способны испытывать судьбу вот таким романтическим образом.
- Не то что не способны, нет! Есть множество причин, которые не отпускают человека в море. И одна из основных, когда надо заботиться о семье здесь, на берегу. Да и мир немного изменился...
- В море вы один на один со стихией. Наверное, молодежь получает в вашем коллективе хорошую закалку.
- В нашем экипаже было два совсем молодых чело-века, которые справились со всеми трудностями. Отец одного из них ходит с нами, а другой узнал о нас от своих знакомых и тоже пришел в команду, потянуло его к нашему делу. Причем один молодой человек занимается в Москве в академии Глазунова, а второй работает в торговле.
- Но встретились же как единоверцы.
- Да, конечно. Хотя выживать сегодня, не теряя человеческих черт, можно,занимаясь разными вещами, не обязательно тем, например, чем я.
- Я с вами не спорю. Но в условиях жестких испытаний, связанных, в частности, со стихией, быстрее проявляется и человеческая чистота и человеческая фальшь. И эти вроде бы высокопарные слова быстро теряют данную окраску в нестандартных ситуациях.
- Это действительно так, но у нас до такого, слава Богу, не доходило. Человек должен мириться с тем, что требует коллектив, он же член экипажа, а экипаж - это общая линия, общая политика, общее претворение каких-то идей. Поэтому каждому из нас с чем-то приходится мириться - то ли гордыню усмирять, то ли еще что-то.
- У вас лидер - кто?
- Кириллович и есть лидер. Капитаном другой чело-век.
- Профессиональный моряк?
- Нет, мы все любители.
- Скажите, Анатолий Алексеевич, а ведь совершенства в деле можно достичь и не будучи подготовленным каким-нибудь из учебных заведений и т.п.?
- Естественно! Все зависит от отношения к делу, ко-торое ты выберешь.

ОСТАНОВИСЬ, МГНОВЕНЬЕ!

- Вот был у нас несколько лет застой, не выходили в море, средств не было. Состояние такое... Тянуло в море! (Но когда ты в море, тянет, конечно, домой). И все же состояние души напоминает, кажется, известную всем заставку с “Интера” - “Видит глаз и не может насытиться”. Хочется повторить каждый момент созерцания окружающего тебя мира.
- Природы?
- И природы, и людей. Это самое главное - природа и люди. Могу сказать, что во Франции очень добрые люди, возможно потому, что там совсем другие отношения. Со стороны кажется, что все там вроде без забот, веселые: трудно даже понять, когда они успевают строить свои машины, заводы. Вроде ничем не занимаются, а сидят себе, шутят.
- А может, улыбка вообще лучший отдых? Улыбнулся, и груз долой с плеч...
- Возможно, хотя на Лазурном побережье, как я могу судить, один нрав у людей, на севере - другой. Но я заметил, что французы вообще очень доброжелательны и внимательны к другим.
- Назовите кого-нибудь из своих французских друзей.
- В небольшом городке Марле на юге Франции живет Ирэн Шаробидзе. Она из княжеского рода, в свое время ее предки сбежали во Францию; много там осталось наших ребят, связавших свои судьбы с этой страной. Где-то раз в два года мы видимся.
- Анатолий Алексеевич, кем же вы себя чувствуете: родились и выросли в Грузии, учились и работаете на родине своих предков, душу отводите во Франции...
- Наверное, грузином - больше всего. Гордость какая-то существует за мою родину.
- Тогда какое значение имеет для вас завод?
- Ну, это - на первом месте. Родной дом. И не подумайте, что это просто слова вот такие, пустые. Так оно есть. Скажем, трудно найти такой день, чтобы я мог подумать, грубо говоря, - какого черта я туда еду? Я такого не припомню! Аура здесь особенная, а это в первую очередь люди, которые тебя окружают. Другой такой жизни уже не будет.
 (голосов: 0)
 
Автор всех материалов на сайте - Полина Овчинникова. Перепечатка возможна только при наличии гиперссылки и с указанием автора.
    Rambler's Top100    

Warning: Unknown: open(/home/polika/data/bin-tmp//sess_1c7e6l54d2c6rsaceqo6mqvv60, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0 Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/home/polika/data/bin-tmp/) in Unknown on line 0